عرض نموذج القالب

رجوع للقوالب
مقدمة العقد | Introduction

هذا العقد هو عقد بيع بالجملة يخضع لأحكام القوانين والأنظمة المعمول بها في [الدولة].

This contract is a wholesale sales agreement subject to the provisions of applicable laws and regulations in [Country].

تعريف الأطراف | Parties Definition

الطرف الأول: (البائع) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للبائع]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.

First Party: (Seller) is the registered user on "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link للبائع], who has been verified through a valid identification document and linked his account to his real name, phone number, and email address.

الطرف الثاني: (المشتري) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للمشتري]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.

Second Party: (Buyer) is the registered user on "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link للمشتري], who has been verified through a valid identification document and linked his account to his real name, phone number, and email address.

موضوع العقد | Subject of the Agreement

موضوع هذا العقد هو بيع الطرف الأول للطرف الثاني كمية من [اسم المنتج] بالجملة وفقًا للشروط والمواصفات المتفق عليها.

The subject of this contract is the sale by the First Party to the Second Party of a quantity of [Product Name] wholesale according to the agreed terms and specifications.

وصف المنتج | Product Description

يقر الطرفان بأن [اسم المنتج] مطابق للمواصفات الفنية والتجارية الموضحة في [رابط صفحة المنتج] على منصة "ميثاق | Mithaq".

Both parties acknowledge that [Product Name] conforms to the technical and commercial specifications described in [Product Page Link] on the "Mithaq | Mithaq" platform.

تشمل المواصفات الكمية [الكمية]، الجودة [وصف الجودة]، والتعبئة [وصف التعبئة].

The specifications include the quantity [Quantity], the quality [Quality Description], and the packaging [Packaging Description].

السعر وطريقة الدفع | Price and Payment Method

تم الاتفاق على سعر الوحدة الواحدة من [اسم المنتج] بمبلغ [سعر الوحدة] [العملة]، ويكون إجمالي قيمة الصفقة [إجمالي المبلغ] [العملة].

The price per unit of [Product Name] has been agreed upon at [Unit Price] [Currency], and the total value of the transaction is [Total Amount] [Currency].

يلتزم الطرف الثاني بدفع المبلغ المتفق عليه عبر وسائل الدفع المتاحة على منصة "ميثاق | Mithaq" خلال [عدد الأيام] يومًا من تاريخ إبرام هذا العقد.

The Second Party is obligated to pay the agreed amount through the payment methods available on the "Mithaq | Mithaq" platform within [Number of Days] days from the date of signing this contract.

يعتبر الدفع ناجزًا عند تأكيد استلام المبلغ من قبل الطرف الأول عبر المنصة.

Payment is considered complete upon confirmation of receipt of the amount by the First Party via the platform.

التسليم والنقل | Delivery and Transportation

يلتزم الطرف الأول بتسليم [اسم المنتج] إلى الطرف الثاني في [مكان التسليم] خلال مدة أقصاها [عدد الأيام] يومًا من تاريخ استلام المبلغ كاملاً.

The First Party is obligated to deliver [Product Name] to the Second Party at [Delivery Location] within a maximum period of [Number of Days] days from the date of receiving the full amount.

يتحمل الطرف [اسم الطرف] مسؤولية تكاليف النقل والتأمين على [اسم المنتج] حتى [مكان التسليم].

The [Party Name] shall bear the responsibility for transportation and insurance costs for [Product Name] up to [Delivery Location].

يقر الطرف الثاني باستلام [اسم المنتج] في [مكان التسليم] بعد التحقق من مطابقته للمواصفات المتفق عليها.

The Second Party acknowledges receipt of [Product Name] at [Delivery Location] after verifying its conformity to the agreed specifications.

الضمان | Warranty

يضمن الطرف الأول خلو [اسم المنتج] من العيوب الصناعية لمدة [مدة الضمان] من تاريخ التسليم.

The First Party warrants that [Product Name] is free from manufacturing defects for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.

في حال ظهور أي عيوب صناعية خلال فترة الضمان، يلتزم الطرف الأول باستبدال [اسم المنتج] أو إصلاحه دون مقابل، وذلك وفقًا لتقدير الطرف الأول.

In the event of any manufacturing defects appearing during the warranty period, the First Party is obligated to replace [Product Name] or repair it free of charge, according to the First Party's discretion.

مدة العقد | Contract Duration

يبدأ سريان هذا العقد من تاريخ إبرامه عبر منصة "ميثاق | Mithaq" ويستمر لمدة [مدة العقد] قابلة للتجديد باتفاق الطرفين.

This contract comes into effect from the date of its conclusion via the "Mithaq | Mithaq" platform and continues for a period of [Contract Duration], renewable by agreement of both parties.

الجزاءات | Penalties

في حال إخلال أي من الطرفين بالتزاماته المنصوص عليها في هذا العقد، يحق للطرف الآخر المطالبة بتعويض عن الأضرار التي لحقت به نتيجة هذا الإخلال.

In the event that either party breaches its obligations stipulated in this contract, the other party has the right to claim compensation for damages incurred as a result of this breach.

في حال تأخر الطرف الثاني عن سداد قيمة [اسم المنتج] في الموعد المحدد، يلتزم بدفع غرامة تأخير قدرها [نسبة الغرامة]% عن كل يوم تأخير.

In the event that the Second Party delays in paying the value of [Product Name] on the specified date, it is obligated to pay a late payment penalty of [Penalty Percentage]% for each day of delay.

القوة القاهرة | Force Majeure

لا يعتبر أي من الطرفين مسؤولاً عن أي تأخير أو إخفاق في تنفيذ التزاماته المنصوص عليها في هذا العقد إذا كان هذا التأخير أو الإخفاق ناتجًا عن قوة قاهرة خارجة عن إرادته، مثل الكوارث الطبيعية أو الحروب أو أعمال الشغب.

Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations stipulated in this contract if such delay or failure is due to a force majeure event beyond its control, such as natural disasters, wars, or riots.

سرية المعلومات | Confidentiality of Information

يلتزم الطرفان بالحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بهذا العقد وعدم إفشائها للغير إلا بموافقة كتابية مسبقة من الطرف الآخر.

Both parties undertake to maintain the confidentiality of information relating to this contract and not to disclose it to third parties except with the prior written consent of the other party.

الإجراءات الإلكترونية للعقد | Electronic Contract Procedures

جميع إجراءات العقد، بما في ذلك التوقيع، التعديل، الفسخ، التجديد، المدفوعات، والموافقة بين الأطراف، تتم إلكترونيًا حصريًا عبر منصة ميثاق | Mithaq، ولا يُعتدّ بأي إجراء أو وثيقة ورقية أو مكتوبة خارج المنصة. وتُعدّ جميع الإجراءات الإلكترونية المنفذة عبر المنصة صحيحة وملزمة للطرفين من الناحية القانونية، ولها ذات الحجية القانونية للإجراءات الورقية.

All contract procedures, including signing, modification, termination, renewal, payments, and mutual approvals between the parties, shall be conducted exclusively and electronically through the Mithaq Platform. No paper-based or offline actions or documents shall be recognized outside the platform. All electronic actions carried out through the platform are legally valid, binding on both parties, and have the same legal force as written documents.

التحكيم وتسوية النزاعات | Arbitration and Dispute Resolution

يتفق الطرفان على أن أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، بما في ذلك ما يتصل بتكوينه أو تنفيذه أو تفسيره أو إنهائه، يتم حله نهائيًا عن طريق التحكيم الإلكتروني عبر منصة ميثاق | Mithaq وفقًا لـ نظام التحكيم الإلكتروني المعتمد بالمنصة. ويعتبر هذا النظام جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد. يكون مقر التحكيم الافتراضي هو مدينة القاهرة – جمهورية مصر العربية، ويخضع التحكيم من حيث الإجراءات لقانون التحكيم المصري رقم 27 لسنة 1994، ومن حيث الموضوع للقانون المدني المصري، وتكون لغة التحكيم اللغة العربية. ويعتبر قرار المحكم الصادر عبر المنصة نهائيًا وملزمًا للطرفين، وله قوة السند التنفيذي بعد اعتماده من الجهة المختصة وفق القوانين المعمول بها.

The parties agree that any dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this contract shall be finally settled through electronic arbitration via the Mithaq Platform under its approved arbitration regulations. The default seat of arbitration shall be Cairo, Egypt. The arbitration shall be governed by Egyptian Arbitration Law No. 27 of 1994 and the Egyptian Civil Code. The arbitration language shall be Arabic. The arbitrator’s decision is final, binding, and enforceable upon approval by the competent authority.