عرض نموذج القالب

رجوع للقوالب
مقدمة العقد | Introduction

هذا العقد هو عقد صيانة وضمان منتج، يهدف إلى تحديد التزامات الطرفين فيما يتعلق بصيانة وضمان المنتج المحدد في هذا العقد.

This contract is a product maintenance and warranty contract, which aims to define the obligations of both parties regarding the maintenance and warranty of the product specified in this contract.

تعريف الأطراف | Parties Definition

تعريف الأطراف الطرف الأول: (وصفه) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للبائع]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني. الطرف الثاني: (وصفه)، وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للمشتري]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.

Parties Definition Party One: (Description) is the user registered on the "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link للبائع], whose identity has been verified through a valid proof of identity and linked his account to his real name, phone number, and email address. Party Two: (Description) is the user registered on the "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link للمشتري], whose identity has been verified through a valid proof of identity and linked his account to his real name, phone number, and email address.

المنتج | Product

يخضع هذا العقد لصيانة وضمان المنتج التالي: [اسم المنتج]، [موديل المنتج]، [الرقم التسلسلي للمنتج].

This contract is subject to the maintenance and warranty of the following product: [Product Name], [Product Model], [Product Serial Number].

مدة العقد | Contract Duration

تبدأ مدة هذا العقد من تاريخ [تاريخ السريان] وتنتهي في تاريخ [تاريخ الانتهاء].

The term of this contract starts from [Start Date] and ends on [End Date].

نطاق الصيانة | Scope of Maintenance

يشمل نطاق الصيانة الخدمات التالية: [وصف تفصيلي لخدمات الصيانة].

The scope of maintenance includes the following services: [Detailed description of maintenance services].

يتم تنفيذ الصيانة من قبل الطرف الأول أو من ينوب عنه بعد إشعار مسبق من الطرف الثاني عبر المنصة.

Maintenance is performed by Party One or its representative after prior notification from Party Two via the platform.

يلتزم الطرف الأول بتوفير قطع الغيار الأصلية أو ما يعادلها في الجودة عند الحاجة.

Party One is obligated to provide original spare parts or their equivalent in quality when needed.

شروط الضمان | Warranty Terms

يغطي الضمان عيوب الصناعة والأعطال التي تحدث نتيجة الاستخدام الطبيعي للمنتج.

The warranty covers manufacturing defects and malfunctions that occur as a result of normal use of the product.

لا يشمل الضمان الأضرار الناتجة عن سوء الاستخدام أو الإهمال أو الحوادث أو أعمال الصيانة غير المصرح بها.

The warranty does not cover damage resulting from misuse, negligence, accidents, or unauthorized maintenance work.

في حالة وجود عيب مشمول بالضمان، يلتزم الطرف الأول بإصلاح المنتج أو استبداله بمنتج مماثل دون أي تكلفة إضافية على الطرف الثاني.

In the event of a defect covered by the warranty, Party One is obligated to repair the product or replace it with a similar product at no additional cost to Party Two.

مقابل الصيانة والضمان | Maintenance and Warranty Fees

مقابل خدمات الصيانة والضمان هو [قيمة المبلغ] [العملة] يدفعها الطرف الثاني للطرف الأول وفقًا للشروط التالية: [شروط الدفع].

The fee for maintenance and warranty services is [Amount] [Currency] to be paid by Party Two to Party One according to the following terms: [Payment Terms].

التزامات الطرف الأول | Obligations of Party One

يلتزم الطرف الأول بتوفير خدمات الصيانة والضمان وفقًا للشروط المتفق عليها في هذا العقد.

Party One is obligated to provide maintenance and warranty services in accordance with the terms agreed upon in this contract.

يلتزم الطرف الأول بالاستجابة لطلبات الصيانة المقدمة من الطرف الثاني في غضون [عدد الأيام] من تاريخ الإشعار.

Party One is obligated to respond to maintenance requests submitted by Party Two within [Number of Days] from the date of notification.

التزامات الطرف الثاني | Obligations of Party Two

يلتزم الطرف الثاني باستخدام المنتج وفقًا لتعليمات التشغيل والصيانة المرفقة.

Party Two is obligated to use the product in accordance with the attached operating and maintenance instructions.

يلتزم الطرف الثاني بإبلاغ الطرف الأول عن أي عيوب أو أعطال في المنتج فور اكتشافها عبر المنصة.

Party Two is obligated to notify Party One of any defects or malfunctions in the product immediately upon discovery via the platform.

يلتزم الطرف الثاني بسداد مقابل الصيانة والضمان في المواعيد المتفق عليها.

Party Two is obligated to pay the maintenance and warranty fees on the agreed dates.

فسخ العقد | Termination of Contract

يجوز لأي من الطرفين فسخ هذا العقد في حالة إخلال الطرف الآخر بأي من بنوده، بعد إشعار مسبق عبر المنصة بمدة لا تقل عن [عدد الأيام].

Either party may terminate this contract in the event that the other party breaches any of its terms, after prior notification via the platform for a period of no less than [Number of Days].

القوة القاهرة | Force Majeure

لا يعتبر أي من الطرفين مسؤولاً عن الإخلال بالتزاماته الواردة في هذا العقد في حال نشوء ظروف قاهرة خارجة عن إرادته، مثل الكوارث الطبيعية والحروب والإضرابات العامة.

Neither party shall be liable for any breach of its obligations under this contract in the event of force majeure circumstances beyond its control, such as natural disasters, wars, and general strikes.

في حالة استمرار الظروف القاهرة لمدة تزيد عن [عدد الأيام]، يجوز لأي من الطرفين فسخ العقد.

In the event that the force majeure circumstances continue for more than [Number of Days], either party may terminate the contract.

الإجراءات الإلكترونية للعقد | Electronic Contract Procedures

جميع إجراءات العقد، بما في ذلك التوقيع، التعديل، الفسخ، التجديد، المدفوعات، والموافقة بين الأطراف، تتم إلكترونيًا حصريًا عبر منصة ميثاق | Mithaq، ولا يُعتدّ بأي إجراء أو وثيقة ورقية أو مكتوبة خارج المنصة. وتُعدّ جميع الإجراءات الإلكترونية المنفذة عبر المنصة صحيحة وملزمة للطرفين من الناحية القانونية، ولها ذات الحجية القانونية للإجراءات الورقية.

All contract procedures, including signing, modification, termination, renewal, payments, and mutual approvals between the parties, shall be conducted exclusively and electronically through the Mithaq Platform. No paper-based or offline actions or documents shall be recognized outside the platform. All electronic actions carried out through the platform are legally valid, binding on both parties, and have the same legal force as written documents.

التحكيم وتسوية النزاعات | Arbitration and Dispute Resolution

يتفق الطرفان على أن أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، بما في ذلك ما يتصل بتكوينه أو تنفيذه أو تفسيره أو إنهائه، يتم حله نهائيًا عن طريق التحكيم الإلكتروني عبر منصة ميثاق | Mithaq وفقًا لـ نظام التحكيم الإلكتروني المعتمد بالمنصة. ويعتبر هذا النظام جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد. يكون مقر التحكيم الافتراضي هو مدينة القاهرة – جمهورية مصر العربية، ويخضع التحكيم من حيث الإجراءات لقانون التحكيم المصري رقم 27 لسنة 1994، ومن حيث الموضوع للقانون المدني المصري، وتكون لغة التحكيم اللغة العربية. ويعتبر قرار المحكم الصادر عبر المنصة نهائيًا وملزمًا للطرفين، وله قوة السند التنفيذي بعد اعتماده من الجهة المختصة وفق القوانين المعمول بها.

The parties agree that any dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this contract shall be finally settled through electronic arbitration via the Mithaq Platform under its approved arbitration regulations. The default seat of arbitration shall be Cairo, Egypt. The arbitration shall be governed by Egyptian Arbitration Law No. 27 of 1994 and the Egyptian Civil Code. The arbitration language shall be Arabic. The arbitrator’s decision is final, binding, and enforceable upon approval by the competent authority.