عرض نموذج القالب

رجوع للقوالب
مقدمة العقد | Introduction

هذا العقد هو عقد بيع برمجيات كخدمة (SaaS)، يُبرم بين الطرفين المحددين أدناه، ويحكم شروط استخدام البرمجيات والخدمات المرتبطة بها.

This contract is a Software as a Service (SaaS) agreement, concluded between the parties defined below, and governs the terms of use of the software and related services.

تعريف الأطراف | Parties Definition

تعريف الأطراف الطرف الأول: (وصفه) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للبائع]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني. الطرف الثاني: (وصفه)، وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للمشتري]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.

Parties Definition Party One: (Description) is the user registered on the "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link for Seller], whose identity has been verified through a valid identification document and linked his account to his real name, phone number, and email. Party Two: (Description) is the user registered on the "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link for Buyer], whose identity has been verified through a valid identification document and linked his account to his real name, phone number, and email.

موضوع العقد | Subject of the Agreement

بموجب هذا العقد، يوافق الطرف الأول على تزويد الطرف الثاني بترخيص استخدام البرمجيات المحددة (يشار إليها فيما يلي بـ "البرمجيات") وفقًا للشروط والأحكام الواردة في هذا العقد.

Under this agreement, Party One agrees to provide Party Two with a license to use the specified software (hereinafter referred to as "the Software") in accordance with the terms and conditions contained in this agreement.

يشمل موضوع العقد الوصول إلى البرمجيات عبر الإنترنت، والتحديثات الدورية، والدعم الفني المحدد في هذا العقد.

The subject of the agreement includes access to the software online, periodic updates, and technical support specified in this agreement.

مدة العقد | Term of the Agreement

تبدأ مدة هذا العقد من تاريخ الموافقة عليه إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq" وتستمر لمدة [عدد] [أيام/أشهر/سنوات].

The term of this agreement begins on the date of electronic agreement via the "ميثاق | Mithaq" platform and continues for a period of [number] [days/months/years].

يجوز تجديد هذا العقد تلقائيًا لفترات مماثلة ما لم يخطر أحد الطرفين الآخر بعدم رغبته في التجديد قبل [عدد] [أيام/أشهر] من تاريخ انتهاء المدة الأصلية أو أي مدة مجددة.

This agreement may be automatically renewed for similar periods unless one party notifies the other of its unwillingness to renew [number] [days/months] before the end date of the original term or any renewed term.

الرسوم والدفع | Fees and Payment

يتعهد الطرف الثاني بدفع الرسوم المتفق عليها مقابل استخدام البرمجيات وفقًا لجدول الأسعار الموضح على منصة "ميثاق | Mithaq".

Party Two undertakes to pay the agreed fees for the use of the Software in accordance with the pricing schedule indicated on the "ميثاق | Mithaq" platform.

تتم جميع المدفوعات إلكترونيًا عبر الوسائل المتاحة على منصة "ميثاق | Mithaq".

All payments are made electronically via the means available on the "ميثاق | Mithaq" platform.

في حالة التأخر عن سداد الرسوم المستحقة، يحق للطرف الأول تعليق الوصول إلى البرمجيات حتى يتم السداد.

In the event of a delay in paying the due fees, Party One has the right to suspend access to the Software until payment is made.

حقوق الملكية الفكرية | Intellectual Property Rights

جميع حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالبرمجيات، بما في ذلك حقوق النشر وبراءات الاختراع والأسرار التجارية، مملوكة للطرف الأول أو مرخصيه.

All intellectual property rights related to the Software, including copyrights, patents, and trade secrets, are owned by Party One or its licensors.

لا يجوز للطرف الثاني نسخ أو تعديل أو توزيع أو إنشاء أعمال مشتقة من البرمجيات دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من الطرف الأول.

Party Two may not copy, modify, distribute, or create derivative works from the Software without obtaining prior written consent from Party One.

الضمان | Warranty

يضمن الطرف الأول أن البرمجيات تعمل بشكل جوهري وفقًا للمواصفات المنشورة على منصة "ميثاق | Mithaq".

Party One warrants that the Software will operate substantially in accordance with the specifications published on the "ميثاق | Mithaq" platform.

باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذا العقد، يتم تقديم البرمجيات "كما هي" دون أي ضمانات أخرى من أي نوع، صريحة أو ضمنية.

Except as expressly stated in this agreement, the software is provided "as is" without any other warranties of any kind, express or implied.

تحديد المسؤولية | Limitation of Liability

لا يكون الطرف الأول مسؤولاً عن أي أضرار غير مباشرة أو عرضية أو خاصة أو تبعية تنشأ عن استخدام البرمجيات أو عدم القدرة على استخدامها.

Party One shall not be liable for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising out of the use or inability to use the Software.

تقتصر مسؤولية الطرف الأول عن أي أضرار مباشرة على المبلغ الذي دفعه الطرف الثاني مقابل استخدام البرمجيات خلال [عدد] [أشهر] السابقة للحدث الذي أدى إلى الضرر.

Party One's liability for any direct damages shall be limited to the amount paid by Party Two for the use of the Software during the [number] [months] preceding the event giving rise to the damage.

إنهاء العقد | Termination of Agreement

يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذا العقد في حالة إخلال الطرف الآخر بأي من شروط هذا العقد، وبعد إمهال الطرف المخالف مدة [عدد] [أيام] لتصحيح الإخلال.

Either party may terminate this agreement if the other party breaches any of the terms of this agreement, after allowing the breaching party a period of [number] [days] to remedy the breach.

يحق للطرف الأول إنهاء هذا العقد فورًا في حالة قيام الطرف الثاني بانتهاك حقوق الملكية الفكرية للطرف الأول.

Party One has the right to terminate this agreement immediately if Party Two violates Party One's intellectual property rights.

القوة القاهرة | Force Majeure

لا يعتبر أي من الطرفين مسؤولاً عن أي تأخير أو فشل في تنفيذ التزاماته بموجب هذا العقد بسبب ظروف خارجة عن سيطرته المعقولة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الكوارث الطبيعية والحروب والإضرابات والإجراءات الحكومية.

Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this agreement due to circumstances beyond its reasonable control, including, but not limited to, natural disasters, wars, strikes, and governmental actions.

قابلية الفصل | Severability

إذا تبين أن أي بند من بنود هذا العقد غير صالح أو غير قابل للتنفيذ، فإن ذلك لا يؤثر على صلاحية أو قابلية تنفيذ البنود الأخرى.

If any provision of this agreement is found to be invalid or unenforceable, that shall not affect the validity or enforceability of the other provisions.

القانون الحاكم | Governing Law

يخضع هذا العقد ويُفسر وفقًا لقوانين [الدولة].

This agreement is governed by and construed in accordance with the laws of [Country].

الإجراءات الإلكترونية للعقد | Electronic Contract Procedures

جميع إجراءات العقد، بما في ذلك التوقيع، التعديل، الفسخ، التجديد، المدفوعات، والموافقة بين الأطراف، تتم إلكترونيًا حصريًا عبر منصة ميثاق | Mithaq، ولا يُعتدّ بأي إجراء أو وثيقة ورقية أو مكتوبة خارج المنصة. وتُعدّ جميع الإجراءات الإلكترونية المنفذة عبر المنصة صحيحة وملزمة للطرفين من الناحية القانونية، ولها ذات الحجية القانونية للإجراءات الورقية.

All contract procedures, including signing, modification, termination, renewal, payments, and mutual approvals between the parties, shall be conducted exclusively and electronically through the Mithaq Platform. No paper-based or offline actions or documents shall be recognized outside the platform. All electronic actions carried out through the platform are legally valid, binding on both parties, and have the same legal force as written documents.

التحكيم وتسوية النزاعات | Arbitration and Dispute Resolution

يتفق الطرفان على أن أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، بما في ذلك ما يتصل بتكوينه أو تنفيذه أو تفسيره أو إنهائه، يتم حله نهائيًا عن طريق التحكيم الإلكتروني عبر منصة ميثاق | Mithaq وفقًا لـ نظام التحكيم الإلكتروني المعتمد بالمنصة. ويعتبر هذا النظام جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد. يكون مقر التحكيم الافتراضي هو مدينة القاهرة – جمهورية مصر العربية، ويخضع التحكيم من حيث الإجراءات لقانون التحكيم المصري رقم 27 لسنة 1994، ومن حيث الموضوع للقانون المدني المصري، وتكون لغة التحكيم اللغة العربية. ويعتبر قرار المحكم الصادر عبر المنصة نهائيًا وملزمًا للطرفين، وله قوة السند التنفيذي بعد اعتماده من الجهة المختصة وفق القوانين المعمول بها.

The parties agree that any dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this contract, including its formation, execution, interpretation, or termination, shall be finally settled through electronic arbitration via the Mithaq Platform in accordance with its approved electronic arbitration regulations. This regulation forms an integral part of this contract. The default seat of arbitration shall be Cairo, Arab Republic of Egypt. The arbitration procedure shall be governed by Egyptian Arbitration Law No. 27 of 1994, and the subject matter shall be governed by the Egyptian Civil Code. The language of arbitration shall be Arabic. The arbitrator’s decision issued via the platform shall be final and binding on both parties, with the force of an enforceable title upon approval by the competent authority.