هذا العقد هو عقد توزيع منتجات و/أو خدمات، يهدف إلى تحديد الشروط والأحكام التي تحكم توزيع الطرف الأول لمنتجات و/أو خدمات الطرف الثاني.
This agreement is a product and/or service distribution agreement, aimed at defining the terms and conditions governing the distribution by the First Party of the Second Party's products and/or services.
الطرف الأول: (وصفه) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للبائع]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.
First Party: (Description) is a registered user on the "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link for Seller], whose identity has been verified through a valid identification document and whose account is linked to their real name, phone number, and email address.
الطرف الثاني: (وصفه)، وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للمشتري]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.
Second Party: (Description) is a registered user on the "ميثاق | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link for Buyer], whose identity has been verified through a valid identification document and whose account is linked to their real name, phone number, and email address.
يحدد هذا العقد المنتجات و/أو الخدمات التي سيقوم الطرف الأول بتوزيعها للطرف الثاني، والموصوفة بالتفصيل في الملحق رقم (1) المرفق بهذا العقد، والذي يعتبر جزءًا لا يتجزأ منه.
This agreement defines the products and/or services to be distributed by the First Party for the Second Party, which are described in detail in Annex No. (1) attached to this agreement, which is an integral part thereof.
يحق للطرف الثاني تحديث أو تغيير المنتجات و/أو الخدمات الموزعة عبر إشعار يتم إرساله إلى الطرف الأول عبر المنصة، ويعتبر هذا الإشعار بمثابة تعديل للملحق رقم (1).
The Second Party has the right to update or change the distributed products and/or services via a notification sent to the First Party through the platform, and this notification shall be considered an amendment to Annex No. (1).
يقتصر نطاق توزيع المنتجات و/أو الخدمات على المنطقة الجغرافية المحددة في الملحق رقم (2) المرفق بهذا العقد، والذي يعتبر جزءًا لا يتجزأ منه.
The scope of distribution of products and/or services is limited to the geographical area specified in Annex No. (2) attached to this agreement, which is an integral part thereof.
يجوز للطرف الثاني تعديل المنطقة الجغرافية للتوزيع، بشرط إشعار الطرف الأول عبر المنصة قبل 30 يومًا على الأقل من تاريخ سريان التعديل.
The Second Party may modify the geographical area of distribution, provided that the First Party is notified via the platform at least 30 days prior to the effective date of the amendment.
تبدأ مدة هذا العقد من تاريخ الموافقة عليه عبر المنصة وتستمر لمدة (عدد) سنوات/أشهر، قابلة للتجديد تلقائيًا لمدة مماثلة ما لم يخطر أحد الطرفين الآخر برغبته في عدم التجديد قبل (عدد) أيام من تاريخ انتهاء العقد.
The term of this agreement shall commence from the date of approval on the platform and shall continue for a period of (number) years/months, automatically renewable for a similar period unless one party notifies the other of its desire not to renew before (number) days from the expiration date of the agreement.
يبذل الطرف الأول قصارى جهده لتوزيع المنتجات و/أو الخدمات بفعالية وكفاءة في المنطقة الجغرافية المحددة.
The First Party shall exert its best efforts to distribute the products and/or services effectively and efficiently in the specified geographical area.
يلتزم الطرف الأول بالحفاظ على سمعة المنتجات و/أو الخدمات وعدم القيام بأي عمل يضر بها.
The First Party undertakes to maintain the reputation of the products and/or services and not to take any action that harms them.
يقوم الطرف الأول بتقديم تقارير دورية للطرف الثاني حول حجم المبيعات والتوزيع وفقًا للآلية المحددة في الملحق رقم (3) المرفق بهذا العقد.
The First Party shall provide periodic reports to the Second Party on sales volume and distribution in accordance with the mechanism specified in Annex No. (3) attached to this agreement.
يوفر الطرف الثاني للطرف الأول جميع المعلومات والمواد التسويقية اللازمة لتوزيع المنتجات و/أو الخدمات.
The Second Party shall provide the First Party with all the necessary information and marketing materials to distribute the products and/or services.
يضمن الطرف الثاني جودة المنتجات و/أو الخدمات وتقديم الدعم الفني اللازم للعملاء.
The Second Party guarantees the quality of the products and/or services and provides the necessary technical support to customers.
يلتزم الطرف الثاني بتحديث الطرف الأول بأي تغييرات تطرأ على المنتجات و/أو الخدمات أو سياسات التسويق.
The Second Party shall update the First Party of any changes to the products and/or services or marketing policies.
تحدد أسعار المنتجات و/أو الخدمات وشروط الدفع في الملحق رقم (4) المرفق بهذا العقد.
The prices of products and/or services and payment terms are specified in Annex No. (4) attached to this agreement.
يتم الدفع للطرف الأول مقابل توزيع المنتجات و/أو الخدمات إلكترونيًا عبر المنصة وفقًا للشروط المتفق عليها.
The First Party is paid for distributing the products and/or services electronically through the platform in accordance with the agreed-upon terms.
يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذا العقد في حالة إخلال الطرف الآخر بأي من بنوده الجوهرية، وذلك بعد إشعار الطرف المخالف عبر المنصة ومنحه مهلة (عدد) أيام لتصحيح المخالفة.
Either party may terminate this agreement in the event that the other party breaches any of its essential provisions, after notifying the defaulting party via the platform and granting them a period of (number) days to correct the breach.
يجوز للطرف الثاني إنهاء هذا العقد دون سبب، بشرط إشعار الطرف الأول عبر المنصة قبل (عدد) أيام على الأقل من تاريخ الإنهاء.
The Second Party may terminate this agreement without cause, provided that the First Party is notified via the platform at least (number) days prior to the date of termination.
يلتزم الطرفان بالحفاظ على سرية جميع المعلومات التي يتم تبادلها بينهما بموجب هذا العقد، وعدم الإفصاح عنها لأي طرف ثالث إلا بعد الحصول على موافقة كتابية مسبقة من الطرف الآخر.
Both parties undertake to maintain the confidentiality of all information exchanged between them under this agreement, and not to disclose it to any third party except with the prior written consent of the other party.
لا يسري هذا الالتزام بالسرية على المعلومات التي أصبحت متاحة للعامة دون تقصير من أي من الطرفين.
This confidentiality obligation does not apply to information that has become publicly available through no fault of either party.
تبقى جميع حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالمنتجات و/أو الخدمات مملوكة للطرف الثاني. ولا يحق للطرف الأول استخدام هذه الحقوق إلا بالقدر اللازم لتوزيع المنتجات و/أو الخدمات وفقًا لشروط هذا العقد.
All intellectual property rights related to the products and/or services remain the property of the Second Party. The First Party may only use these rights to the extent necessary to distribute the products and/or services in accordance with the terms of this agreement.
جميع إجراءات العقد، بما في ذلك التوقيع، التعديل، الفسخ، التجديد، المدفوعات، والموافقة بين الأطراف، تتم إلكترونيًا حصريًا عبر منصة ميثاق | Mithaq، ولا يُعتدّ بأي إجراء أو وثيقة ورقية أو مكتوبة خارج المنصة. وتُعدّ جميع الإجراءات الإلكترونية المنفذة عبر المنصة صحيحة وملزمة للطرفين من الناحية القانونية، ولها ذات الحجية القانونية للإجراءات الورقية.
All contract procedures, including signing, modification, termination, renewal, payments, and mutual approvals between the parties, shall be conducted exclusively and electronically through the Mithaq Platform. No paper-based or offline actions or documents shall be recognized outside the platform. All electronic actions carried out through the platform are legally valid, binding on both parties, and have the same legal force as written documents.
يتفق الطرفان على أن أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، بما في ذلك ما يتصل بتكوينه أو تنفيذه أو تفسيره أو إنهائه، يتم حله نهائيًا عن طريق التحكيم الإلكتروني عبر منصة ميثاق | Mithaq وفقًا لـ نظام التحكيم الإلكتروني المعتمد بالمنصة. ويعتبر هذا النظام جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد. يكون مقر التحكيم الافتراضي هو مدينة القاهرة – جمهورية مصر العربية، ويخضع التحكيم من حيث الإجراءات لقانون التحكيم المصري رقم 27 لسنة 1994، ومن حيث الموضوع للقانون المدني المصري، وتكون لغة التحكيم اللغة العربية. ويعتبر قرار المحكم الصادر عبر المنصة نهائيًا وملزمًا للطرفين، وله قوة السند التنفيذي بعد اعتماده من الجهة المختصة وفق القوانين المعمول بها.
The parties agree that any dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this contract, including its formation, execution, interpretation, or termination, shall be finally settled through electronic arbitration via the Mithaq Platform in accordance with its approved electronic arbitration regulations. This regulation forms an integral part of this contract. The default seat of arbitration shall be Cairo, Arab Republic of Egypt. The arbitration procedure shall be governed by Egyptian Arbitration Law No. 27 of 1994, and the subject matter shall be governed by the Egyptian Civil Code. The language of arbitration shall be Arabic. The arbitrator’s decision issued via the platform shall be final and binding on both parties, with the force of an enforceable title upon approval by the competent authority.