عرض نموذج القالب

رجوع للقوالب
مقدمة العقد | Introduction

هذا العقد هو عقد توريد منتجات أو مواد، يهدف إلى تنظيم العلاقة بين الطرفين وتحديد التزاماتهما وحقوقهما المتعلقة بتوريد المنتجات أو المواد الموصوفة أدناه.

This contract is a supply agreement for products or materials, aimed at regulating the relationship between the parties and defining their obligations and rights regarding the supply of the products or materials described below.

تعريف الأطراف | Parties Definition

الطرف الأول: (المورد/البائع) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للبائع]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.

Party One: (Supplier/Seller) is the user registered on the "Mithaq | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link للبائع], whose identity has been verified through a valid identification document and whose account is linked to their real name, phone number, and email address.

الطرف الثاني: (المشتري) وهو المستخدم المسجل على منصة "ميثاق | Mithaq" عبر الرابط التالي: [User Profile Link للمشتري]، والذي تم التحقق من هويته من خلال وثيقة إثبات هوية سارية المفعول وربط حسابه باسمه الحقيقي ورقم هاتفه وبريده الإلكتروني.

Party Two: (Buyer) is the user registered on the "Mيثاق | Mithaq" platform via the following link: [User Profile Link للمشتري], whose identity has been verified through a valid identification document and whose account is linked to their real name, phone number, and email address.

موضوع العقد | Subject Matter of the Contract

اتفق الطرفان على أن يقوم الطرف الأول بتوريد المنتجات/المواد التالية إلى الطرف الثاني: [وصف تفصيلي للمنتجات/المواد ومواصفاتها وكمياتها].

The parties agree that Party One shall supply the following products/materials to Party Two: [Detailed description of the products/materials, their specifications, and quantities].

يقر الطرف الأول بملكيته الكاملة للمنتجات/المواد المذكورة، وبحقه في توريدها والتصرف بها.

Party One acknowledges their full ownership of the aforementioned products/materials and their right to supply and dispose of them.

مدة العقد | Term of the Contract

تبدأ مدة هذا العقد من تاريخ الموافقة عليه إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq"، وتنتهي في تاريخ [تاريخ نهاية العقد].

The term of this contract shall commence from the date of electronic approval on the "Mithaq | Mithaq" platform and shall expire on [Date of Contract Expiration].

يجوز تجديد هذا العقد لمدة مماثلة باتفاق الطرفين إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq" قبل شهر على الأقل من تاريخ انتهاء العقد الأصلي.

This contract may be renewed for a similar period by agreement of both parties electronically via the "Mithaq | Mithaq" platform at least one month prior to the original contract's expiration date.

السعر وطريقة الدفع | Price and Payment Method

يبلغ إجمالي سعر المنتجات/المواد المتفق عليها [المبلغ] [العملة].

The total price of the agreed-upon products/materials is [Amount] [Currency].

يتم الدفع عن طريق الوسائل المتاحة على منصة "ميثاق | Mithaq".

Payment shall be made through the means available on the "Mithaq | Mithaq" platform.

يلتزم الطرف الثاني بدفع المبلغ المتفق عليه خلال [عدد] يوم/أيام من تاريخ استلام المنتجات/المواد.

Party Two is obligated to pay the agreed-upon amount within [Number] day/days from the date of receiving the products/materials.

التسليم | Delivery

يلتزم الطرف الأول بتسليم المنتجات/المواد إلى الطرف الثاني في المكان المحدد [عنوان التسليم]، وفي الموعد المحدد [تاريخ التسليم].

Party One is obligated to deliver the products/materials to Party Two at the specified location [Delivery Address] and on the specified date [Delivery Date].

يتحمل الطرف الأول مسؤولية سلامة المنتجات/المواد حتى لحظة تسليمها إلى الطرف الثاني.

Party One bears responsibility for the safety of the products/materials until the moment they are delivered to Party Two.

في حال تأخر الطرف الأول في التسليم عن الموعد المحدد، يحق للطرف الثاني المطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن التأخير.

In the event of a delay in delivery by Party One beyond the specified date, Party Two has the right to claim compensation for damages resulting from the delay.

الجودة والمطابقة | Quality and Conformity

يضمن الطرف الأول أن تكون المنتجات/المواد مطابقة للمواصفات المتفق عليها، وخالية من أي عيوب.

Party One guarantees that the products/materials conform to the agreed-upon specifications and are free from any defects.

يحق للطرف الثاني فحص المنتجات/المواد عند استلامها، وفي حال وجود أي عيوب أو عدم مطابقة للمواصفات، يجب على الطرف الثاني إخطار الطرف الأول بذلك إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq" خلال [عدد] يوم/أيام من تاريخ الاستلام.

Party Two has the right to inspect the products/materials upon receipt, and in the event of any defects or non-conformity to the specifications, Party Two must notify Party One electronically via the "Mithaq | Mithaq" platform within [Number] day/days from the date of receipt.

في حال وجود عيوب أو عدم مطابقة، يحق للطرف الثاني المطالبة باستبدال المنتجات/المواد المعيبة أو استرداد المبلغ المدفوع.

In the event of defects or non-conformity, Party Two has the right to demand replacement of the defective products/materials or a refund of the amount paid.

السرية | Confidentiality

يلتزم الطرفان بالحفاظ على سرية المعلومات والبيانات التي يتم تبادلها بينهما بموجب هذا العقد، وعدم الإفصاح عنها لأي طرف ثالث إلا بموافقة الطرف الآخر إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq".

Both parties undertake to maintain the confidentiality of information and data exchanged between them under this contract, and not to disclose it to any third party without the other party's electronic consent via the "Mithaq | Mithaq" platform.

القوة القاهرة | Force Majeure

لا يعتبر أي من الطرفين مسؤولاً عن أي تأخير أو إخفاق في تنفيذ التزاماته بموجب هذا العقد إذا كان ذلك ناتجاً عن ظروف خارجة عن إرادته، مثل الكوارث الطبيعية، والحروب، والإضرابات، والقيود الحكومية.

Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this contract if such delay or failure is due to circumstances beyond its control, such as natural disasters, wars, strikes, and government restrictions.

يجب على الطرف المتضرر إخطار الطرف الآخر إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq" فور علمه بوجود ظرف القوة القاهرة، وتحديد طبيعة هذا الظرف ومدته المتوقعة.

The affected party must notify the other party electronically via the "Mithaq | Mithaq" platform immediately upon becoming aware of the existence of a force majeure event, specifying the nature of the event and its expected duration.

فسخ العقد | Termination of the Contract

يحق لأي من الطرفين فسخ هذا العقد في حال إخلال الطرف الآخر بأي من التزاماته الجوهرية المنصوص عليها في هذا العقد، وذلك بعد إخطاره إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq" ومنحه مهلة [عدد] يوم/أيام لتصحيح الوضع.

Either party has the right to terminate this contract in the event that the other party breaches any of its essential obligations stipulated in this contract, after notifying them electronically via the "Mithaq | Mithaq" platform and granting them a period of [Number] day/days to rectify the situation.

في حال فسخ العقد، يلتزم الطرف المخالف بتعويض الطرف الآخر عن الأضرار التي لحقت به نتيجة الفسخ.

In the event of termination of the contract, the breaching party is obligated to compensate the other party for the damages incurred as a result of the termination.

تعديل العقد | Amendment of the Contract

أي تعديلات على هذا العقد يجب أن تتم بالاتفاق بين الطرفين إلكترونيًا عبر منصة "ميثاق | Mithaq" وتعتبر جزءاً لا يتجزأ من العقد.

Any amendments to this contract must be made by agreement between the parties electronically via the "Mithaq | Mithaq" platform and shall be considered an integral part of the contract.

الإجراءات الإلكترونية للعقد | Electronic Contract Procedures

جميع إجراءات العقد، بما في ذلك التوقيع، التعديل، الفسخ، التجديد، المدفوعات، والموافقة بين الأطراف، تتم إلكترونيًا حصريًا عبر منصة ميثاق | Mithaq، ولا يُعتدّ بأي إجراء أو وثيقة ورقية أو مكتوبة خارج المنصة. وتُعدّ جميع الإجراءات الإلكترونية المنفذة عبر المنصة صحيحة وملزمة للطرفين من الناحية القانونية، ولها ذات الحجية القانونية للإجراءات الورقية.

All contract procedures, including signing, modification, termination, renewal, payments, and mutual approvals between the parties, shall be conducted exclusively and electronically through the Mithaq Platform. No paper-based or offline actions or documents shall be recognized outside the platform. All electronic actions carried out through the platform are legally valid, binding on both parties, and have the same legal force as written documents.

التحكيم وتسوية النزاعات | Arbitration and Dispute Resolution

يتفق الطرفان على أن أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، بما في ذلك ما يتصل بتكوينه أو تنفيذه أو تفسيره أو إنهائه، يتم حله نهائيًا عن طريق التحكيم الإلكتروني عبر منصة ميثاق | Mithaq وفقًا لـ نظام التحكيم الإلكتروني المعتمد بالمنصة. ويعتبر هذا النظام جزءًا لا يتجزأ من هذا العقد. يكون مقر التحكيم الافتراضي هو مدينة القاهرة – جمهورية مصر العربية، ويخضع التحكيم من حيث الإجراءات لقانون التحكيم المصري رقم 27 لسنة 1994، ومن حيث الموضوع للقانون المدني المصري، وتكون لغة التحكيم اللغة العربية. ويعتبر قرار المحكم الصادر عبر المنصة نهائيًا وملزمًا للطرفين، وله قوة السند التنفيذي بعد اعتماده من الجهة المختصة وفق القوانين المعمول بها.

The parties agree that any dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this contract, including its formation, execution, interpretation, or termination, shall be finally settled through electronic arbitration via the Mithaq Platform in accordance with its approved electronic arbitration regulations. This regulation forms an integral part of this contract. The default seat of arbitration shall be Cairo, Arab Republic of Egypt. The arbitration procedure shall be governed by Egyptian Arbitration Law No. 27 of 1994, and the subject matter shall be governed by the Egyptian Civil Code. The language of arbitration shall be Arabic. The arbitrator’s decision issued via the platform shall be final and binding on both parties, with the force of an enforceable title upon approval by the competent authority.